"znać się jak świnia na gwiazdach" meaning in All languages combined

See znać się jak świnia na gwiazdach on Wiktionary

Phrase [język polski]

IPA: ˈznat͡ɕ‿ɕɛ ˈjäc ˈɕfʲĩɲa na‿ˈɡvʲjazdax, znać‿śe i ̯äḱ śfʹĩńa na‿gvʹi ̯azdaχ [Slavic-alphabet] Audio: LL-Q809 (pol)-Olaf-znać się jak świnia na gwiazdach.wav
  1. mieć o czymś blade pojęcie, zupełnie się na czymś nie znać Tags: colloquial
    Sense id: pl-znać_się_jak_świnia_na_gwiazdach-pl-phrase-Hw8OUNSO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: разбірацца як свіння на саладзінах (białoruski), знацца як свіння на саладзінах (białoruski), разбираться как свинья в апельсинах (rosyjski)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać jak swoje pięć palców"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać jak swoje dziesięć palców"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać jak własną kieszeń"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać od podszewki"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać od kuchni"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać na wyrywki"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "mieć w małym palcu"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polski (indeks)",
      "orig": "polski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język polski",
  "lang_code": "pl",
  "notes": [
    {
      "text": "zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne"
    }
  ],
  "pos": "phrase",
  "pos_text": "fraza",
  "raw_tags": [
    "czasownikowa"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "mieć o czymś blade pojęcie, zupełnie się na czymś nie znać"
      ],
      "id": "pl-znać_się_jak_świnia_na_gwiazdach-pl-phrase-Hw8OUNSO",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈznat͡ɕ‿ɕɛ ˈjäc ˈɕfʲĩɲa na‿ˈɡvʲjazdax"
    },
    {
      "ipa": "znać‿śe i ̯äḱ śfʹĩńa na‿gvʹi ̯azdaχ",
      "tags": [
        "Slavic-alphabet"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-znać się jak świnia na gwiazdach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q809_(pol)-Olaf-znać_się_jak_świnia_na_gwiazdach.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-znać_się_jak_świnia_na_gwiazdach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q809_(pol)-Olaf-znać_się_jak_świnia_na_gwiazdach.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-znać_się_jak_świnia_na_gwiazdach.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-znać się jak świnia na gwiazdach.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "znać się jak krowa na gwiazdach"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak kura na pieprzu"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak gęś na szafranie"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak kot na kwaśnym mleku"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak kozioł na katarynce"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak osioł na ananasach"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak osioł na basetli"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak świnia na pietruszce"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak wielbłąd na skrzypcach"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak wół na Biblii"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "nie mieć pojęcia"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "nie mieć zielonego pojęcia"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "nie mieć bladego pojęcia"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "nie mieć najmniejszego pojęcia"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "białoruski",
      "lang_code": "be",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "разбірацца як свіння на саладзінах"
    },
    {
      "lang": "białoruski",
      "lang_code": "be",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "знацца як свіння на саладзінах"
    },
    {
      "lang": "rosyjski",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "разбираться как свинья в апельсинах"
    }
  ],
  "word": "znać się jak świnia na gwiazdach"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać jak swoje pięć palców"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać jak swoje dziesięć palców"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać jak własną kieszeń"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać od podszewki"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać od kuchni"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać na wyrywki"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "mieć w małym palcu"
    }
  ],
  "categories": [
    "polski (indeks)"
  ],
  "lang": "język polski",
  "lang_code": "pl",
  "notes": [
    {
      "text": "zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne"
    }
  ],
  "pos": "phrase",
  "pos_text": "fraza",
  "raw_tags": [
    "czasownikowa"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "mieć o czymś blade pojęcie, zupełnie się na czymś nie znać"
      ],
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈznat͡ɕ‿ɕɛ ˈjäc ˈɕfʲĩɲa na‿ˈɡvʲjazdax"
    },
    {
      "ipa": "znać‿śe i ̯äḱ śfʹĩńa na‿gvʹi ̯azdaχ",
      "tags": [
        "Slavic-alphabet"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-znać się jak świnia na gwiazdach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q809_(pol)-Olaf-znać_się_jak_świnia_na_gwiazdach.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-znać_się_jak_świnia_na_gwiazdach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q809_(pol)-Olaf-znać_się_jak_świnia_na_gwiazdach.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-znać_się_jak_świnia_na_gwiazdach.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-znać się jak świnia na gwiazdach.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "znać się jak krowa na gwiazdach"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak kura na pieprzu"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak gęś na szafranie"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak kot na kwaśnym mleku"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak kozioł na katarynce"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak osioł na ananasach"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak osioł na basetli"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak świnia na pietruszce"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak wielbłąd na skrzypcach"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "znać się jak wół na Biblii"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "nie mieć pojęcia"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "nie mieć zielonego pojęcia"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "nie mieć bladego pojęcia"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "nie mieć najmniejszego pojęcia"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "białoruski",
      "lang_code": "be",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "разбірацца як свіння на саладзінах"
    },
    {
      "lang": "białoruski",
      "lang_code": "be",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "знацца як свіння на саладзінах"
    },
    {
      "lang": "rosyjski",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "разбираться как свинья в апельсинах"
    }
  ],
  "word": "znać się jak świnia na gwiazdach"
}

Download raw JSONL data for znać się jak świnia na gwiazdach meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the plwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.